Тем создано: 0
Сообщений: 447
Репутация: 447 -+
Предупреждения: 0
Если я правильно понимаю, автор задумывал притчу. Смысл вполне понятен, но как-то быстро от коммунизма («каждый трудился сколько мог, а по окончанию (правильно – по окончанИИ) трудов каждый пользовался благом от своих рук») Хозяин перешел к другой форме общественного устройства, да и Работник не растерялся. «…да и строгостью он умел управлять не хуже, чем лошадьми…» - что сие значит? «Но было, что в сердце своём имел этот человек малюсенький росточек любования красивыми вещами.» - не постигаю смысла этой фразы! «…думал бывший работник чтобы такое сделать…» - здесь уже грамматика. В данном случае – не союз «чтобы», а местоимение «что бы». И запятую надо бы поставить…
Тавтологий многовато: каждый – каждый; что - что; настолько – настолько…
«Сколько бы домочадцы не упрашивали человека вернуться к прежней жизни, сколько бы не убеждали его — всё было напрасно.» Так упрашивали или НЕ упрашивали? Если упрашивали, то пишем «НИ».
«Дом омертвел, сделавшись приведением.» ПривЕдение – это когда что-то приводится (например, к единому знаменателю), а если привИделось – так это привИдение.
Запятых надо бы добавить.
"И это - еще не всё!.."
6.5
-------------------------------------------------- Я пишу по-русски. А читаю - внимательно.